Friends 시즌1 7화 대사/단어 정리입니다.
한국어를 먼저 보고 영어로 말해보세요~
한편을 4부분으로 나눠서 5분 분량의 단위로 나갑니다.
강세가 들어가는 부분 앞에 슬래쉬로 나누어 표기하였습니다.
오늘의 문장!
진짜 아팠겠다
Rachel : That / had to / hurt!
여러분 센트럴 퍼크가 자랑하는 피비 버페이 양의 노래입니다.
Rachel : Central / perk is / proud to / present the / music of miss / Phobee Buffay!
오늘 부를 노래의 주제는 인생의 참맛을 느꼈던 순간입니다
Phoebe : I want to / start with a / song that’s / about that / moment when you / suddenly realize what / life is / really all about.
굉장하다. 온 도시가 정전이야
Rachel : Wow, this is so / cool, you guys. The entire / city is / blacked out!
엄마 말이 맨해튼 전체랑 블루클린과 퀸스 일부가 정전이고 언제 복구될지 모른대
Monica : Mom says it's / all of Manhattan, parts of Brooklyn and Queens, and they have / no idea when it's / coming / back / on.
이거 큰일이다
Rachel : Wow, you guys, this is big.
바지와 스웨터는 왜요, 엄마?
Monica : Pants and a sweater? Why, mom?
정전인데 데이트라니요?
Who am I gonna / meet in a / blackout?
전기 수리공이나 믿음직스러운 도둑하고여?
Power company guys? Eligible looters?
(신랑감으로 좋은 – eligible, 도둑 – looter)
나중에 다시 전화해요
Could we / talk about this / later? OK.
전화 좀 쓸게
Phoebe : Can I / borrow the / phone?
우리집에 전화해서 할머니가 어떤지 알아봐야지
I want to / call my apartment and / check on my / grandma.
((이상이 없는지를) 확인하다, 살펴보다 – check on somebody/something)
우리집 번호가 뭐니?
Phoebe : Wait, what's / my number?
내가 나한테는 전화 안 하잖아
Well, I / never / call / me.
현금 입출금기 현관에 질 구데이커와 갇히다니
Chandler : I am / trapped in an / ATM vestibule with / Jill Goodacre!
(현관 – vestibule)
여기가 현관인가 아니면 방인가?
Is it a vestibule? Maybe it's an atrium.
(현대식 건물 중앙 높은곳에 보통 유리로 지붕을 한 넓은 공간, 안마당, 방 – atrium)
지금 그게 뭐가 중요해 이 멍청이야
Oh, yeah, / that is the part to / focus on, you / idiot!
괜찮아요, 은행에 갇혔어요 현금 입출금기 있는 현관이요
Jill : Yeah, I'm fine. I'm just / stuck at the / bank in an / ATM / vestibule.
현관이래. 그럼 나도 현관으로 해야 겠군
Chandler : (Jill says / vestibule? I'm / going with vestibule.)
질, 너 어젯밤에 어떤 남자랑 있더라
Chandler : “Hey Jill, I / saw you with some / guy / last night.”
오늘 정전 의식은 트리비아니 랍비가 집전합니다
Ross : And officiating at tonight's / blackout, is / Rabbi Tribbiani.
(집행하다, 집전하다 – officiate)
챈들러의 예전 룸메이트가 유대인이었는데 초가 이것밖에 없어
Joey : Well, / Chandler's old / roomate was / Jewish, and / these are the / only / candles we / have, so...
못난이 벌거숭이가 초를 잔뜩 켰어
Phoebe : Eww, look. Ugly Naked Guy / lit a / bunch of / candles.
(light의 과거, 과거분사 – lit)
진짜 아팠겠다
Rachel : That / had to / hurt!
그래, 좋아 14분 30초가 지났어
Chandler : Alright, alright, alright. It's been fourteen and a / half / minutes and you still have not said / one / word.
미치겠네 뭐라도 해봐 눈을 마주치고 웃어!
Oh God, / do something. Just / make / contact, smile! / There you / go!…
괜히 겁만 줬잖아
You're / definitely / scaring her.
어디 전화할 데 있어요?
Jill : Uh, would you like to / call somebody?
네, 고등학교 동창 300명한테요
Chandler : Yeah, about / 300 / guys I went to / high school with.
현금 입출금기 방에 갇혔어
Chandler : I'm / trapped in an / ATM vestibule with / Jill Goodacre.
(가두다 – trap)
무슨 말인지 모르겠어
Monica : I have / no idea / what you just / said.
조이 바꿔
Chandler : Put / Joey on the / phone.
무슨 일이야?
Joey : What's / up man?
나라고 그런 생각 안 했겠어?
Chandler : Yeah, like / that / thought never entered my / mind.
내가 할게. 대학 4학년 때 당구대 위
Monica : I'll go. OK, / senior year of / college… / on a / pool table.
(당구대 – pool table)
내 경험 중 가장 희한한 장소는 뉴욕 공립 도서관 2층 여자 화장실이야
Joey : Okay, ok. / My weirdest place would / have to be… the / women's room on the / second floor of the / New York CIty / public library.
세상에 도서관에 뭐 하러 갔는데?
Monica : Oh my God! What were / you doing in a / library?
피비, 넌?
Ross : Hey, Pheebs, what about /you?
Phoebe : Oh, um... Milwaukee.
(미국 Wisconsin 주 남동부 Michigan 호반의 도시)
디즈니랜드 1989년, ‘작은 세상’
Ross : Disneyland, 1989, 'It's a / Small World / After All.'
안돼!
All : No way!
놀이기구가 고장이 나서 네덜란드 인형 뒤에 캐럴과 같이 숨었지
Ross : Yeah, the / ride / broke / down. So, / Carol and / I went behind a / couple of those mechanical / Dutch / children.
(네덜란드의 – Dutch, 기계적인 – mechanical)
기구가 다시 돌아가고 들켜서 ‘매직 킹덤’에도 못 갔어
Then they / fixed the / ride, and we were / asked / never to return to the / Magic / Kingdom.
난 아까 했잖아
Rachel : Oh come on, I already / went.
가장 희한한 장소는… 침대 발치야
Rachel : Alright, uh… The / weirdest place would / have to be… oh, the / foot of the / bed.
다들 꼬리 내려라
Ross : Step back.
(후퇴, 물러서다 – step back)
네가 이겼다
Joey : We have a / winner!
2019/01/08 - [Study] - 미드 쉐도잉 노하우/꿀팁 - 절대 암기하지 마라! (영어회화독학)
2019/09/08 - [Study] - 미드 쉐도잉 1년 후... 나에게 생긴 변화(feat. 초보 쉐도잉 팁)
2019/12/03 - [Study] - 영어공부(쉐도잉)하기 좋은 수준별 넷플릭스 애니메이션 추천 - 성인/유아 함께 가능한 컨텐츠
2019/12/31 - [Study] - 영어 쉐도잉에 최적화된 어플 추천 (자투리 시간 활용법)
2019/12/27 - [Study/미드 영어표현] - Friends로 공부하는 유용한 영어표현 - 시즌1 1화 (S01E01)
2019/12/29 - [Study/미드 영어패턴] - Friends로 배우는 영어회화 패턴 - 시즌1 1화 (S01E01)
2020/01/03 - [Study/소리로 배우는 영어] - 소리로 배우는 영어 - 맥스앤루비 S1E1 (Ruby's piano practice)
'English Study' 카테고리의 다른 글
Friends 시즌1-7화 대사/단어 총정리 - 3 (미드영어표현) (0) | 2020.02.25 |
---|---|
Friends 시즌1-7화 대사/단어 총정리 - 2 (미드영어표현) (0) | 2020.02.22 |
소리로 배우는 영어 - 맥스앤루비 시즌 1 3화 (Max's Bedtime) (1) | 2020.02.16 |
미드 프렌즈가 영어공부의 최적인 이유 (프렌즈 재미요소, 인물성격) (2) | 2020.02.14 |
Friends로 공부하는 유용한 영어표현 - 시즌1 6화 (S01E06) (0) | 2020.02.09 |